Skip to main content

Posts

Bhagavad Gita 1.12-1.13: Bhishma Pitamah Blows the Conch

Shlokas 1.12 – 1.19 Meaning: The battle begins with the sounding of conch shells. First Bhishma roars like a lion, followed by a roar of trumpets and drums from the Kauravas. In response, Lord Krishna and Arjuna blow their divine conchs. The thunderous sound of the Pandava army's conchs shatters the hearts of Dhritarashtra’s sons and echoes through the earth and sky. Shloka 1.12 तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्ध: पितामह: | सिंहनादं विनद्योच्चै: शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् || 12|| IAST: tasya sañjanayan harṣhaṁ kuru-vṛiddhaḥ pitāmahaḥ | siṁha-nādaṁ vinadyochchaiḥ śhaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān Transliteration: tasya sanjanayan harsham kuru-vriddhah pitamahah | simha-nadam vinadyochchaih shankham dadhmau pratapavan Shloka 1.13 तत: शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखा: | सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् || 13|| IAST: tataḥ śhaṅkhāśhcha bheryaśhcha paṇavānaka-gomukhāḥ | sahasaivābhyahanyanta sa śhabdastumulo ’bh...

Bhagavad Gita 1.7-1.11: Duryodhana’s Commanders & Strategy

Shlokas 1.7 – 1.11 Meaning: Duryodhana points out his own commanders: Bhishma, Karna, Kripa, Ashwatthama, Vikarna, and Saumadatti. He claims his army is immeasurable and protected by Bhishma, while the Pandava army is limited and protected by Bhima. He commands all his generals to stand firm and protect the grandsire Bhishma at all costs. Shloka 1.7 अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम | नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते || 7|| IAST: asmākaṁ tu viśhiṣhṭā ye tānnibodha dwijottama | nāyakā mama sainyasya sanjñārthaṁ tānbravīmi te Transliteration: asmakam tu vishishta ye tannibodha dwijottama | nayaka mama sainyasya sanjnartham tanbravimi te Shloka 1.8 भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जय: | अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च || 8|| IAST: bhavānbhīṣhmaśhcha karṇaśhcha kṛipaśhcha samitiñjayaḥ | aśhvatthāmā vikarṇaśhcha saumadattis tathaiva cha Transliteration: bhavanbhishma...